ბერძნულად ითარგმნა და დაისტამბა ერლომ ახვლედიანის მოთხრობების კრებული – „ამბავი კაცისა, თავი რომ დაკარგა“

მწერალთა სახლის ხელშეწყობით ბერძნულად ითარგმნა და გამომცემლობა Vakxikon Publications-ის მიერ დაისტამბა ერლომ ახვლედიანის მოთხრობების კრებული – „ამბავი კაცისა, თავი რომ დაკარგა“.
მთარგმნელი: დიმიტრის ცეკურასი.

ასევე დაგაინტერესებთ

მარიამ იაკობიძე: რა უნდა გააკეთოს პასუხისმგებლიანმა სახელმწიფომ? უნდა შემცირდეს იმპორტდამოკიდებულება, ჩვენ გვჭირდება ეკონომიკის სტრუქტურული გარდაქმნა და გვჭირდება ინდუსტრიული განვითარება (ვიდეო)

“კობახიძის ფრთა დასავლეთში სახელდებული იყო როგორც პრორუსული და მოიაზრებდა კობახიძე-მდინარაძის ტანდემს. ამ ცვლილებით ბიძინა ივანიშვილი სიგნალს აძლევს ამერიკის შეერთებულ შტატებს, რომ…”