“Ძალიან საინტერესო ისტორია ამომიგდო მემორიმ!..
საინტერესო არა მარტო იმიტომ რომ ლიტერატურული Პრემია “თავისუფალ. Ლიტერას” სანკ პეტერბურგის უნივერსიტეტიდან მილოცავენ!..
არც იმიტომ რომ ცნობილ ლიტერატურულ ჟურნალში ბეჭდავდნენ ჩემს “მკვლელს” რომელიც სწორედ საქართველო – რუსეთის ომზეა აფხაზეთში!..
სხვათაშორის ახლა 3 წლის მერე უნდა დავაფასოთ ამ ჟურნალის რედაქტორის (რომლის ავტორები 1924 წლიდან იყვნენ ალექსეი ბლოკი, მიხეილ ბულგაკოვი, ბორის პასტერნაკი, იგორ სევერიანინი, ანნა ახმატოვა, ოსიპ მანდელშტამი, მარინა ცვეტაევა, არსენიი ტარკოვსკიი და ა. Შ. ) ბატონ იაკობ გორდინის სამოქალაქო გამბედაობა, თუმცა სერგეი დოვლატოვის, იოსიფ ბროდსკის, ანატოლი ნაიმანის, ევგენი რეინის მეგობარის გამბედაობა არ მიკვირს, არამედ ის რომ ამ პუბლიკაციაზე კატეგორიული უარის თქმა მომიწია, რადგან რუსეთმა, თავისი სანკტ პეტერბურგის უნივერსიტეტიან ინტელიგენციიანად, ზუსტად 18 დღეში 24 თებერვალს, უკრაინაში, ფართომასშტაბიანი, უაღესად ვერაგული და სასტიკი ომი წამოიწყო!..
Და რა თქმა უნდა არასოდეს, არც ერთი წამით არ მინანია ჩემი საქციელი, მეტიც, ვფიქრობ რომ ქართველი მხოლოდ ასე შეიძლება იქცეოდეს მოსისხლე მტერთან და “ხელოვნება და სპორტი პოლიტიკაში არ უნდა ავურიოთ” მხოლოს კომფორმიზისა და კოლაბორაციონიზმის გასასამართლებელი ჩათლახობაა მეტი არაფერი!..
მით უმეტეს რაც ამ 3 წლის განმვალობაში ჩემი თვალით ვნახე ის საშინელებები რაც რუსეთმა უკრაინის მიწაზე ჩაიდინა!..
Დიდება საქართველოს!.. Slava Ukraine!..” – წერს სოციალურ ქსელში მწერალი ბექა ქურხული.
И снова… мой грузинский друг… Мой грузинский друг – писатель Бека Курхули – снова получил литературную премию, это пятая премия, полученная Бекой, за последние шесть лет.
Церемония награждения лауреатов ежегодной литературной премии «Свободная Литера» состоялась 5 февраля в Тбилиси. Жюри выбрало победителей в шести номинациях. В номинации «Лучший роман» – книга Беки «Записки одноглазого кипчака или Дешти-и-Кипчак».
Действие романа разворачивается в столице Грузии. Однако в центре произведения – две сюжетные линии, две истории. И автор начинает повествование с XIII века. Историческая параллель нас уводит в среднеазиатскую Кипчакскую/ Половецкую степь. Совершенно не похожие время, эпоха, мир вокруг. Но реальное, сказочное, документальное и мифологическое соединяется вокруг вечной, бессмертной и мистической силы, какой является любовь.
Надеюсь, что роман будет переведен на русский язык.
А пока… Совсем скоро в журнале «Звезда» на русском языке будет опубликована повесть «Убийца» о судьбе Человека в военном конфликте. Яков Аркадьевич Гордин, главный редактор журнала, о повести: «Повесть сильная. И вечно актуальная. Всё очень страшно и достоверно».
Бека, мой грузинский друг, от всей души поздравляю/ поздравляем! И теперь, кажется, придется терпеть тебя, несмотря на твой несносный характер.
Спасибо, что ты есть, спасибо, что ты пишешь и пишешь талантливо! Будь счастлив! Будь!